This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私はあさってまでここに滞在します。

(わたし)はあさってまでここに滞在(たいざい)します。
I am going to stay here till the day after tomorrow.
Sentence

明後日野球場に野球を見に行く予定だ。

明後日(みょうごにち)野球場(やきゅうじょう)野球(やきゅう)()()予定(よてい)だ。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
Sentence

明後日、彼女は京都にむけ出発します。

明後日(みょうごにち)彼女(かのじょ)京都(きょうと)にむけ出発(しゅっぱつ)します。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
Sentence

会議は明後日東京で開かれる予定です。

会議(かいぎ)明後日(みょうごにち)東京(とうきょう)(ひら)かれる予定(よてい)です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
Sentence

明後日もし雨が降れば、私は家にいます。

明後日(みょうごにち)もし(あめ)()れば、(わたし)(いえ)にいます。
If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home.
Sentence

明後日ティーパーティーを開きましょう。

明後日(みょうごにち)ティーパーティーを(ひら)きましょう。
Let's have a tea party the day after tomorrow.
Sentence

僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。

(ぼく)明後日(みょうごにち)メアリーを訪問(ほうもん)するつもりだ。
I am planning to call on Mary the day after tomorrow.
Sentence

明後日のアポイントを取りたいのですが。

明後日(みょうごにち)のアポイントを()りたいのですが。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.
Sentence

彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。

(かれ)らは明後日(みょうごにち)パーティーを(ひら)くつもりだ。
They are going to give a party the day after tomorrow.
Sentence

あさって彼にここへ来てもらうつもりです。

あさって(かれ)にここへ()てもらうつもりです。
I will have him come here the day after tomorrow.