This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。

先生(せんせい)にレポートを提出(ていしゅつ)した(のち)(わたし)はまた(べつ)のものを(かはじ)()めねばならなかった。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
Sentence

このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。

このまま()くと、5年後(ねんご)日本(にっぽん)衰退(すいたい)しているのは、()()るより(あき)らかである。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
Sentence

もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。

もし収入(しゅうにゅう)があと25%(おお)ければ、わたしは自分(じぶん)生活(せいかつ)にもっと満足(まんぞく)するのだが。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
Sentence

その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。

その()居合(いあ)わせた(もの)(みな)、かすかな後光(ごこう)()らされる学部長(がくぶちょう)視線(しせん)()けた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
Sentence

ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。

ずっと()になって(はじ)めて(わたし)子供(こども)教育(きょういく)大切(たいせつ)さを理解(りかい)するようになりました。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
Sentence

ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。

ジェーンは事故(じこ)(のち)交通量(こうつうりょう)(はげ)しい(ところ)ではうまく運転(うんてん)できないように(かん)じた。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
Sentence

これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。

これはミラー()最新(さいしん)著書(ちょしょ)ですが、これが最後(さいご)のものでないことを(のぞ)みます。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
Sentence

この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。

この最後(さいご)質問(しつもん)()いたとき、イギリス(じん)自分(じぶん)(みみ)(しん)じられませんでした。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
Sentence

ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。

ある(あつ)(なつ)午後(ごご)に、彼女(かのじょ)彼氏(かれし)(まち)(そと)農場(のうじょう)()れていこうと()めました。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
Sentence

毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。

毎夕(まいゆう)放課後(ほうかご)(ぼく)たちは(かれ)(いえ)裏庭(うらにわ)()って、インディアン戦争(せんそう)ごっこをした。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.