This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君は規則に従って行動しなければならない。

(きみ)規則(きそく)(したが)って行動(こうどう)しなければならない。
You must act in accordance with the rules.
Sentence

君の命令にしたがって私はボートを売ろう。

(きみ)命令(めいれい)にしたがって(わたし)はボートを()ろう。
I will sell the boat in accordance with your orders.
Sentence

我々は外国の法律に従わねばならなかった。

我々(われわれ)外国(がいこく)法律(ほうりつ)(したが)わねばならなかった。
We had to obey the foreign law.
Sentence

我々はいつも法律に従って行動するべきだ。

我々(われわれ)はいつも法律(ほうりつ)(したが)って行動(こうどう)するべきだ。
We should always act in obedience to the law.
Sentence

ボートをこいでいる女の子は私のいとこだ。

ボートをこいでいる(おんな)()(わたし)のいとこだ。
The girl rowing a boat is my cousin.
Sentence

プールで泳いでいる女の子は私のいとこだ。

プールで(およ)いでいる(おんな)()(わたし)のいとこだ。
The girl swimming in the pool is my cousin.
Sentence

どうしてお前は道理に従おうとしないのか。

どうしてお(まえ)道理(どうり)(したが)おうとしないのか。
Why will you not listen to reason?
Sentence

その農場主は新しい5人の従業員を雇った。

その農場主(のうじょうぬし)(あたら)しい5(にん)従業員(じゅうぎょういん)(やと)った。
The farmer employed five new workers.
Sentence

その科学者は原子力の仕事に従事している。

その科学者(かがくしゃ)原子力(げんしりょく)仕事(しごと)従事(じゅうじ)している。
The scientist is working on atomic energy.
Sentence

その医者はたちはガン研究に従事している。

その医者(いしゃ)はたちはガン研究(けんきゅう)従事(じゅうじ)している。
The doctors are engaged in cancer research.