This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。

庶民(しょみん)はまるで(ひつじ)のように独裁者(どくさいしゃ)(うし)ろにしたがった。
The people followed the dictator like so many sheep.
Sentence

私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。

(わたし)医者(いしゃ)忠告(ちゅうこく)(したが)わなかったことを後悔(こうかい)している。
I regret not having taken my doctor's advice.
Sentence

私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。

(わたし)はいとこを出迎(でむか)えに空港(くうこう)()かなければならない。
I have to go to the airport to meet my cousin.
Sentence

私が彼に従わなければならない理由があるのですか。

(わたし)(かれ)(したが)わなければならない理由(りゆう)があるのですか。
Is there any reason why I must obey him?
Sentence

私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。

(わたし)見舞(みま)いに()ったときいとこは1週間(しゅうかん)病床(びょうしょう)にいた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
Sentence

子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。

子供(こども)はおとなの()うことに(したが)うべきだよ、よいかね。
Children should obey their elders, mind you.
Sentence

プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。

プラスチックが従来(じゅうらい)(おお)くの材料(ざいりょう)()って()わった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
Sentence

ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。

ビルは絶対(ぜったい)彼女(かのじょ)(かれ)(したが)うべきだと(ゆず)らなかった。
Bill was adamant that she should obey him.
Sentence

どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。

どうしてあなたは(わたし)忠告(ちゅうこく)(したが)わなかったのですか。
Why didn't you follow my advice?
Sentence

たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。

たいていの従業員(じゅうぎょういん)(とし)(かい)昇給(しょうきゅう)()てにしている。
Most employees expect a pay raise once a year.