This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは盲目的に指導者に従った。

(かれ)らは盲目的(もうもくてき)指導者(しどうしゃ)(したが)った。
They followed their leader blindly.
Sentence

彼らはガン調査に従事している。

(かれ)らはガン調査(ちょうさ)従事(じゅうじ)している。
They are engaged in cancer research.
Sentence

彼は父親の決定に黙って従った。

(かれ)父親(ちちおや)決定(けってい)(だま)って(したが)った。
He acquiesced in his father's decision.
Sentence

彼は出版の仕事に従事している。

(かれ)出版(しゅっぱん)仕事(しごと)従事(じゅうじ)している。
He is in the publishing business.
Sentence

彼は従業員の大部分を解雇した。

(かれ)従業員(じゅうぎょういん)(だい)部分(ぶぶん)解雇(かいこ)した。
He dismissed most of his men.
Sentence

彼は自動車産業に従事している。

(かれ)自動車(じどうしゃ)産業(さんぎょう)従事(じゅうじ)している。
He works in the automobile industry.
Sentence

彼は私の助言に従って行動した。

(かれ)(わたし)助言(じょげん)(したが)って行動(こうどう)した。
He acted on my advice.
Sentence

彼は私の従兄弟ではありません。

(かれ)(わたし)従兄弟(いとこ)ではありません。
He isn't my cousin.
Sentence

彼は医学の研究に従事していた。

(かれ)医学(いがく)研究(けんきゅう)従事(じゅうじ)していた。
He was engaged in medical research.
Sentence

彼はいとことうまくいっている。

(かれ)はいとことうまくいっている。
He is getting on with his cousin.