This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あなたのお隣に座ってもかまいませんか。

あなたのお(となり)(すわ)ってもかまいませんか。
Do you mind my sitting next to you?
Sentence

香港オフィスの皆さんはおげんきですか。

香港(ほんこん)オフィスの(みな)さんはおげんきですか。
How's everyone at the Hong Kong office?
Sentence

航空便でお誕生日プレゼントを送ります。

航空便(こうくうびん)でお誕生日(たんじょうび)プレゼントを(おく)ります。
I am sending you a birthday present by air mail.
Sentence

御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。

()尊父(そんぷ)()(つつし)んで哀悼(あいとう)()(あらわ)します。
Please accept our condolences on the death of your father.
Sentence

君が必要な本は何でもお貸ししましょう。

(きみ)必要(ひつよう)(ほん)(なん)でもお()ししましょう。
I will lend you whatever book you need.
Sentence

貴社の活動方針についてご説明ください。

貴社(きしゃ)活動(かつどう)方針(ほうしん)についてご説明(せつめい)ください。
Please indicate what action you will take.
Sentence

皆様にお話出来ることを光栄に存じます。

皆様(みなさま)にお(はなし)出来(でき)ることを光栄(こうえい)(ぞん)じます。
I esteem it an honor to address this audience.
Sentence

何か疑問があったら彼にお尋ねください。

(なに)疑問(ぎもん)があったら(かれ)にお(たず)ねください。
Ask him if you have any doubt.
Sentence

演劇、映画などを見るのがお好きですか。

演劇(えんげき)映画(えいが)などを()るのがお()きですか。
Do you enjoy plays, films, and such?
Sentence

安全のために御守りを持って行きなさい。

安全(あんぜん)のために()()りを()って()きなさい。
Take an amulet for safety's sake.