This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

手紙を忘れずにポストに入れてください。

手紙(てがみ)(わす)れずにポストに()れてください。
Please remember to post the letter.
Sentence

実を言うと、すっかり忘れていたのです。

()()うと、すっかり(わす)れていたのです。
To tell the truth, I completely forgot.
Sentence

持ち物を忘れないように気をつけなさい。

()(もの)(わす)れないように()をつけなさい。
Be sure to take all your belongings with you.
Sentence

私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。

私達(わたしたち)健康(けんこう)(とき)はその価値(かち)(わす)れがちだ。
When we are in good health, we are apt to forget its value.
Sentence

私は明かりを消したのを忘れてはいない。

(わたし)()かりを()したのを(わす)れてはいない。
I don't forget turning out the light.
Sentence

私はうっかりそれを忘れるところだった。

(わたし)はうっかりそれを(わす)れるところだった。
I almost forgot all about that.
Sentence

私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。

(わたし)はいつも(ひと)名前(なまえ)(わす)れてばかりいる。
I'm always forgetting people's names.
Sentence

私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。

(わたし)昨日(きのう)その部屋(へや)(わす)れたのは(かばん)だった。
It was a bag that I lost in the room yesterday.
Sentence

私が君に言ったことを決して忘れません。

(わたし)(きみ)()ったことを(けっ)して(わす)れません。
I'll never forget what you told me.
Sentence

向こうについたら忘れずすぐ電話してね。

()こうについたら(わす)れずすぐ電話(でんわ)してね。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.