This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。

その学生(がくせい)(もう)勉強(べんきょう)したので、急激(きゅうげき)進歩(しんぽ)しつつある。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
Sentence

その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。

その学生(がくせい)(いそ)いでその数学(すうがく)(うつ)したのかもしれない。
The student may have copied the figures in a hurry.
Sentence

いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。

いそぎなさいみんながあなたを()っているんだから。
Hurry up! We are all waiting for you.
Sentence

祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。

祖父(そふ)祖母(そぼ)がぽっくり()ってから(きゅう)()()みました。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
Sentence

彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。

(かれ)はその手紙(てがみ)()()るとすぐに、両親(りょうしん)(もと)(いそ)いだ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
Sentence

彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。

(かれ)がどうしてそんなに(きゅう)()()ったのかわからない。
I cannot understand why he left so suddenly.
Sentence

新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。

(あたら)しいオフィス・ビルが町中(まちなか)(きゅう)()えてきたようだ。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
Sentence

事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。

事故(じこ)発生(はっせい)するとすぐに、パトカーが現場(げんば)急行(きゅうこう)した。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
Sentence

私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。

(わたし)体育館(たいいくかん)(いそ)いで()ろうとする力士(りきし)をちらりと()た。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
Sentence

私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。

(わたし)はその飛行機(ひこうき)()(おく)れないように飛行場(ひこうじょう)(いそ)いだ。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.