This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

面倒が起こるのではないかと私は恐れている。

面倒(めんどう)()こるのではないかと(わたし)(おそ)れている。
I am afraid of having trouble.
Sentence

彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。

彼女(かのじょ)墜落(ついらく)(おそ)れて飛行機(ひこうき)()ろうとしない。
She won't take an airplane for fear of a crash.
Sentence

年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。

年配(ねんぱい)(ひと)はよく(あたら)しいことをするのを(おそ)れる。
Older people are often afraid of trying new things.
Sentence

村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。

村人(むらびと)たちがおそれていたのは()えた(くま)だった。
It was the hungry bears that the villagers were afraid of.
Sentence

恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。

(おそ)()りますが(まど)()けていただきませんか。
Would you please open the window?
Sentence

恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。

(おそ)()りますが(せき)をちょっとお()めください。
Move over a little if you please.
Sentence

その鳥は絶滅の恐れがあるといわれています。

その(とり)絶滅(ぜつめつ)(おそ)れがあるといわれています。
That species of bird is said to be in danger of dying out.
Sentence

出世したいのなら、努力をおそれてはならない。

出世(しゅっせ)したいのなら、努力(どりょく)をおそれてはならない。
If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort.
Sentence

私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。

(わたし)自分(じぶん)手紙(てがみ)(たい)する(かれ)返事(へんじ)(おそ)れていた。
I dreaded his reply to my letter.
Sentence

君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。

君子(くんし)(おそ)れて()()まぬ(ところ)へも愚者(ぐしゃ)突入(とつにゅう)する。
Fools rush in where angels fear to tread.