This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。

飛行機(ひこうき)(たび)から詩情(しじょう)(うば)ってしまった。
The airplane has robbed travel of its poetry.
Sentence

彼等の友情が私たちを深く感動させた。

彼等(かれら)友情(ゆうじょう)(わたし)たちを(ふか)感動(かんどう)させた。
Their friendship moved us deeply.
Sentence

彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。

彼女(かのじょ)()懇願(こんがん)表情(ひょうじょう)()かべていた。
There was a look of appeal in her eyes.
Sentence

彼女は彼に対する感情の変化を隠した。

彼女(かのじょ)(かれ)(たい)する感情(かんじょう)変化(へんか)(かく)した。
She concealed the change in her feelings toward him.
Sentence

彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。

彼女(かのじょ)(おとうと)たちに(つよ)愛情(あいじょう)()いている。
She has a great affection for her little brothers.
Sentence

彼女の話は私たちの同情を起こさせた。

彼女(かのじょ)(はなし)(わたし)たちの同情(どうじょう)()こさせた。
Her story excited our pity.
Sentence

彼女の表情から怒っているのを察した。

彼女(かのじょ)表情(ひょうじょう)から(おこ)っているのを(さっ)した。
I inferred from her expression that she was angry.
Sentence

彼女の顔に女らしい表情を読み取った。

彼女(かのじょ)(かお)(おんな)らしい表情(ひょうじょう)()()った。
I read a womanly expression on her face.
Sentence

彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。

(かれ)らは感情的(かんじょうてき)苦痛(くつう)絶望(ぜつぼう)経験(けいけん)した。
They experienced emotional pain and despair.
Sentence

彼は理性で情欲を制することが出来る。

(かれ)理性(りせい)情欲(じょうよく)(せい)することが出来(でき)る。
He is able to subordinate passion to reason.