This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は徐々に態度がでかくなった。

彼女(かのじょ)徐々(じょじょ)態度(たいど)がでかくなった。
She is getting better by degrees.
Sentence

彼女の態度は少々腹にすえかねる。

彼女(かのじょ)態度(たいど)少々(しょうしょう)(はら)にすえかねる。
I find her manner a little hard to take.
Sentence

彼らは彼女の態度に注意を払った。

(かれ)らは彼女(かのじょ)態度(たいど)注意(ちゅうい)(はら)った。
They paid attention to her attitude.
Sentence

彼らは困難な状態に気づいている。

(かれ)らは困難(こんなん)状態(じょうたい)()づいている。
They are aware of the difficulties.
Sentence

彼は事態を改善しようと努力した。

(かれ)事態(じたい)改善(かいぜん)しようと努力(どりょく)した。
He made an endeavor to improve the situation.
Sentence

彼は私に敵意のある態度をとった。

(かれ)(わたし)敵意(てきい)のある態度(たいど)をとった。
He took an unfriendly attitude toward me.
Sentence

彼は何事にも否定的な態度である。

(かれ)何事(なにごと)にも否定的(ひていてき)態度(たいど)である。
He has a negative attitude to everything.
Sentence

彼はわざわざ私を手伝ってくれた。

(かれ)はわざわざ(わたし)手伝(てつだ)ってくれた。
He went out of his way to assist me.
Sentence

彼はわざわざ家まで送ってくれた。

(かれ)はわざわざ(いえ)まで(おく)ってくれた。
He kindly took the trouble to send me home.
Sentence

彼はそれを気取った態度でいった。

(かれ)はそれを気取(きど)った態度(たいど)でいった。
He said that with an affected air.