Sentence

事態は成り行きに任せなければならない。

事態(じたい)()()きに(まか)せなければならない。
You must let things take their own course.
Sentence

事態は好転するだろうと私は信じている。

事態(じたい)好転(こうてん)するだろうと(わたし)(しん)じている。
My belief is that things will change for the better.
Sentence

私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。

(わたし)(おどろ)かせたのは(かれ)(つめ)たい態度(たいど)だった。
What surprised me was his cold attitude.
Sentence

私は彼女の不親切な態度が気にくわない。

(わたし)彼女(かのじょ)不親切(ふしんせつ)態度(たいど)()にくわない。
I dislike her unfriendly attitude.
Sentence

私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。

(わたし)(かれ)失礼(しつれい)態度(たいど)我慢(がまん)できなかった。
I couldn't put up with his rudeness.
Sentence

君がそんな態度をとるなんて意外だった。

(きみ)がそんな態度(たいど)をとるなんて意外(いがい)だった。
I'm surprised at your behavior.
Sentence

危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。

危険(きけん)状態(じょうたい)にあるとき、(かれ)らは()げます。
When they are in danger, they run away.
Sentence

過ぎ去った時代には、事態は違っていた。

()()った時代(じだい)には、事態(じたい)(ちが)っていた。
In days gone by, things were different.
Sentence

わざわざお見送りありがとうございます。

わざわざお見送(みおく)りありがとうございます。
Thank you for coming all the way to see me off.
Sentence

ソ連はわが国に対して強い態度をとった。

(れん)はわが(くに)(たい)して(つよ)態度(たいど)をとった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.