Sentence

あなたはこの事態をどう釈明するのですか。

あなたはこの事態(じたい)をどう釈明(しゃくめい)するのですか。
How do you account for this situation?
Sentence

500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。

500(にん)警官(けいかん)厳重(げんじゅう)警備(けいび)態勢(たいせい)おかれた。
500 policemen were put on strict alert.
Sentence

「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。

「いやだ」ときっぱりした態度(たいど)でこたえた。
"No," he said in a determined manner.
Sentence

掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。

掲示板(けいじばん)()らす(ひと)精神(せいしん)状態(じょうたい)がわかりません。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
Sentence

猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。

(ねこ)()んだ(とき)、ダイアナは錯乱(さくらん)状態(じょうたい)になった。
When her cat died, Diana went to pieces.
Sentence

体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。

体温(たいおん)上昇(じょうしょう)脈拍(みゃくはく)上昇(じょうしょう)・・・酸素(さんそ)欠乏(けつぼう)状態(じょうたい)です。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
Sentence

彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。

彼女(かのじょ)(わたし)(たい)する態度(たいど)がいつもと(ちが)っていた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
Sentence

彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。

彼女(かのじょ)はわざわざそんなおろかなことはしない。
She went out of her way to do such a foolish thing.
Sentence

彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。

(かれ)(いそが)しかったが、わざわざ市内(しない)案内(あんない)した。
He was busy, but he took the time to show me around the city.
Sentence

彼は事態が正しいものだと証明しようとした。

(かれ)事態(じたい)(ただ)しいものだと証明(しょうめい)しようとした。
He tried to certify the matter as correct.