Sentence

どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。

どうやって(きみ)粗野(そや)態度(たいど)正当化(せいとうか)するんだ。
How can you justify your rude behavior?
Sentence

その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。

その(ひと)はわざわざ(ぼく)(えき)まで案内(あんない)してくれた。
The man went out of his way to take me to the station.
Sentence

その事故によって私たちは異状事態に陥った。

その事故(じこ)によって(わたし)たちは異状(いじょう)事態(じたい)(おちい)った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
Sentence

きっと事態は改善されるであろうと思います。

きっと事態(じたい)改善(かいぜん)されるであろうと(おも)います。
The situation, I am sure, will be improved.
Sentence

彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。

彼女(かのじょ)(かれ)失礼(しつれい)態度(たいど)をとったことを後悔(こうかい)した。
She felt regret for having been rude to him.
Sentence

彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。

彼女(かのじょ)人生(じんせい)(たい)して否定的(ひていてき)態度(たいど)をとっている。
She has a negative attitude toward life.
Sentence

彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。

彼女(かのじょ)(わたし)(こま)らせるためにわざと花瓶(かびん)()った。
She broke the vase on purpose to bother me.
Sentence

彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。

(かれ)消極的(しょうきょくてき)態度(たいど)(わたし)努力(どりょく)全部(ぜんぶ)むだにした。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
Sentence

冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。

冗談(じょうだん)はさておいて、事態(じたい)はどうなっていますか。
Joking aside, how are things going?
Sentence

少しずつ事態は好転してくるように思えました。

(すこ)しずつ事態(じたい)好転(こうてん)してくるように(おも)えました。
Gradually things began to look a little less black.