This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。

この懐中(かいちゅう)電灯(でんとう)()かりが(よわ)くなってきた。
This flashlight is getting dim.
Sentence

きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。

きっとあなたが(こい)しくて仕方(しかた)なくなるわ。
I'll miss you so much.
Sentence

いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。

いつの()にか小鳥(ことり)たちは()えなくなった。
Before I knew it, I couldn't see the birds.
Sentence

あの男は言うなれば大きくなった子供だ。

あの(おとこ)()うなれば(おお)きくなった子供(こども)だ。
That man is, so to speak, a grown-up boy.
Sentence

あの子は一体どうなってしまうのかしら。

あの()一体(いったい)どうなってしまうのかしら。
I wonder what ever will become of the child.
Sentence

UFOはすぐに見えなくなってしまった。

UFOはすぐに()えなくなってしまった。
We lost sight of the UFO right away.
Sentence

1週間してそのニュースは本当になった。

週間(しゅうかん)してそのニュースは本当(ほんとう)になった。
The news turned out true in a week.
Sentence

急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。

急激(きゅうげき)にかりかりした鳥皮(とりがわ)()べたくなった。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
Sentence

目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。

()にふれなくなると、(わすさ)()られてしまう。
Out of sight, out of mind.
Sentence

明日の天気がどうなるのか見当もつかない。

明日(あした)天気(てんき)がどうなるのか見当(けんとう)もつかない。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.