This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々はいろいろの問題について話した。

我々(われわれ)はいろいろの問題(もんだい)について(はな)した。
We spoke about many subjects.
Sentence

我々はいつかは石油が不足するだろう。

我々(われわれ)はいつかは石油(せきゆ)不足(ふそく)するだろう。
We will run short of oil some day.
Sentence

我々はあやうく凍死するところだった。

我々(われわれ)はあやうく凍死(とうし)するところだった。
We were nearly frozen to death.
Sentence

我々はあの会社と激しく競争している。

我々(われわれ)はあの会社(かいしゃ)(はげ)しく競争(きょうそう)している。
We are in a fierce competition with that company.
Sentence

我々はあくまでも戦い抜く決心をした。

我々(われわれ)はあくまでも(たたか)()決心(けっしん)をした。
We have made up our minds to fight it out.
Sentence

我々は、両親の面倒を見るべきである。

我々(われわれ)は、両親(りょうしん)面倒(めんどう)()るべきである。
We should look after our parents.
Sentence

わがチームはSチームと対等に戦った。

わがチームはSチームと対等(たいとう)(たたか)った。
Our team played an even game with team "S".
Sentence

我々の列車は時速200キロで走った。

我々(われわれ)列車(れっしゃ)時速(じそく)200キロで(はし)った。
Our train went at 200 kilometers an hour.
Sentence

我々の旅には異常な出来事はなかった。

我々(われわれ)(たび)には異常(いじょう)出来事(できごと)はなかった。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
Sentence

我々の利益は彼らの利益と相容れない。

我々(われわれ)利益(りえき)(かれ)らの利益(りえき)相容(あいい)れない。
Our interests clash with theirs.