This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

銀行は我々の金が安全なことを確約した。

銀行(ぎんこう)我々(われわれ)(きん)安全(あんぜん)なことを確約(かくやく)した。
The bank reassured us that our money was safe.
Sentence

強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。

(つよ)東風(こち)我々(われわれ)(かお)(はげ)しく()()けた。
The strong east wind lashed at our faces.
Sentence

救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。

救急車(きゅうきゅうしゃ)はけが(にん)最寄(もよ)りの病院(びょういん)(はこ)んだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
Sentence

それはわが国の産業の発展を妨げている。

それはわが(くに)産業(さんぎょう)発展(はってん)(さまた)げている。
It interferes with our industrial development.
Sentence

寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。

(さむ)さの(のち)(あたた)かさで我々(われわれ)はうきうきした。
The warmth after the chills intoxicated us.
Sentence

怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。

怪我(けが)をした(ひと)のうめき(ごえ)()こえてきた。
We could hear the groans of the injured man.
Sentence

我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。

我々(われわれ)日本人(にっぽんじん)()(じゅう)(さい)大人(おとな)年齢(ねんれい)になる。
We Japanese come of age at twenty.
Sentence

我々は翌朝早く出発することで一致した。

我々(われわれ)翌朝(よくあさ)(はや)出発(しゅっぱつ)することで一致(いっち)した。
We agreed to start early the next morning.
Sentence

我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。

我々(われわれ)綿(めん)()わりにピーナッツを()えた。
We planted peanuts instead of cotton.
Sentence

我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。

我々(われわれ)勉強(べんきょう)からさらに(たの)しみを()()す。
We derive further pleasure from our study.