This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。

我々(われわれ)は、手持(ても)ちのもので(まあ)()わせなければならない。
We must make do with what we have got.
Sentence

我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。

我々(われわれ)旅行(りょこう)目的(もくてき)(あたら)しい工場(こうじょう)見学(けんがく)することである。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
Sentence

我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。

我々(われわれ)()みは50(にん)のおとこ生徒(せいと)から()()っている。
Our class consists of fifty boys.
Sentence

我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。

我々(われわれ)計画(けいかく)をこの(あたら)しい事態(じたい)適応(てきおう)させねばならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
Sentence

我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。

我々(われわれ)計画(けいかく)をこの(あたら)しい事態(じたい)適用(てきよう)させねばならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
Sentence

我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。

我々(われわれ)会社(かいしゃ)先端(せんたん)技術(ぎじゅつ)精通(せいつう)した(ひと)必要(ひつよう)としている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
Sentence

我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。

我々(われわれ)自国(じこく)(ふる)寺院(じいん)自慢(じまん)(おも)うのは当然(とうぜん)のことだ。
We may well take pride in our old temples.
Sentence

我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。

我々(われわれ)がその(たたか)いに()つか(いな)かはきわめて重要(じゅうよう)であろう。
It will be very important whether we win the battle or not.
Sentence

その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。

その詩人(しじん)()っているように生兵法(なまびょうほう)(だい)けがのもとだ。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
Sentence

我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。

()がチームに(くわ)わってくれたことをうれしく(おも)います。
We are happy to have you join our team.