This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は打ち解けた。

(かれ)()()けた。
He has come out of his shell.
Sentence

彼は従業員と打ち解けない。

(かれ)従業員(じゅうぎょういん)()()けない。
He is inaccessible to his employees.
Sentence

彼は同僚となかなか打ち解けない。

(かれ)同僚(どうりょう)となかなか()()けない。
He is hardly friendly with his fellow workers.
Sentence

彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。

(かれ)はいつも(ひと)()()けた態度(たいど)をとる(ひと)だ。
He is always natural with other people.
Sentence

新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。

新任(しんにん)上司(じょうし)部下(ぶか)とあまり()()けてない。
The new boss wasn't very social with his employees.
Sentence

彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。

彼女(かのじょ)(わたし)(こころ)から歓迎(かんげい)してくれたので、(わたし)はすぐに彼女(かのじょ)()ちとけました。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
Sentence

彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。

彼女(かのじょ)のよそよそしさを打破(だは)し、うちとけさせるのにずいぶん時間(じかん)がかかった。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
Sentence

当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。

当時(とうじ)、とにかくケンブリッジでは、研究所(けんきゅうじょ)生活(せいかつ)はかなり()()けたものだった。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.