This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。

ジョンはヘレンの保護者(ほごしゃ)のようにふるまっている。
John acts like Helen's guardian.
Sentence

先生がみんなそんなふうにふるまうわけではない。

先生(せんせい)がみんなそんなふうにふるまうわけではない。
Not all teachers behave like that.
Sentence

人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。

人質(ひとじち)にとられながら、(かれ)(つと)めて勇敢(ゆうかん)()()った。
He tried to brave it out while held as a hostage.
Sentence

食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。

食卓(しょくたく)ではどんなふうにふるまうべきか(かれ)()らない。
He does not know how to behave at the table.
Sentence

我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。

我々(われわれ)(なに)後悔(こうかい)する(こと)がないように()()うべきだ。
We should act so as to solve the problem
Sentence

彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。

(かれ)はあんなに無作法(ぶさほう)にふるまったことを()じている。
He is ashamed of having behaved so badly.
Sentence

彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。

(かれ)はあんなに不作法(ぶさほう)にふるまったことを()じている。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
Sentence

ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。

ハムレットはまるで()(くる)ったかのようにふるまう。
Hamlet acts as if he were insane.
Sentence

フランス語をよく知っているかのように振る舞った。

フランス()をよく()っているかのように()()った。
She acted as if she knew French well.
Sentence

彼はあたかも有名な政治家であるかのようにふるまう。

(かれ)はあたかも有名(ゆうめい)政治家(せいじか)であるかのようにふるまう。
He behaves as if he were a famous statesman.