This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

下駄を突っかけて表に飛び出した。

下駄(げた)()っかけて(ひょう)()()した。
I slipped on my geta and dashed outside.
Sentence

迷惑をおかけして申し訳ありません。

迷惑(めいわく)をおかけして(もう)(わけ)ありません。
I'm sorry to trouble you.
Sentence

彼女は窓に美しいカーテンをかけた。

彼女(かのじょ)(まど)(うつく)しいカーテンをかけた。
She hung beautiful curtains over the window.
Sentence

彼女は上着を引っかけると外へ出た。

彼女(かのじょ)上着(うわぎ)()っかけると(そと)()た。
She threw on a coat and went.
Sentence

彼女に話し掛けたら知らん顔された。

彼女(かのじょ)(はな)()けたら()らん(かお)された。
She ignores the fact that she is at fault.
Sentence

彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。

(かれ)度胸(どきょう)()えて外人(がいじん)(はな)()けた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
Sentence

彼は店の入り口に閉店の札をかけた。

(かれ)(みせ)()(くち)閉店(へいてん)(さつ)をかけた。
He put a Closed sign on the front door of the store.
Sentence

彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。

(かれ)少量(しょうりょう)(しお)をゆで(たまご)にふりかけた。
He put a touch of salt on a boiled egg.
Sentence

彼は私に猛烈な圧力をかけています。

(かれ)(わたし)猛烈(もうれつ)圧力(あつりょく)をかけています。
He is really putting the squeeze on me.
Sentence

彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。

(かれ)我々(われわれ)(すく)なからぬ面倒(めんどう)をかけた。
He has given us not a little trouble.