This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。

(もん)から(はい)りかけていた婦人(ふじん)とその門番(もんばん)()められた。
The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper.
Sentence

名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。

名前(なまえ)()ばれるまで、椅子(いす)にかけてお()ちください。
Please have a seat and wait until your name is called.
Sentence

肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。

肘掛(ひじか)けいすに腰掛(こしか)けてしばらく()()いてください。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
Sentence

彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。

(かれ)()紫外線(しがいせん)から(まも)るためにサングラスをかけた。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
Sentence

体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。

体積(たいせき)計算(けいさん)するなら、(たて)(よこ)(ふか)さを()ければよい。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
Sentence

人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。

人権(じんけん)擁護(ようご)団体(だんたい)独裁的(どくさいてき)政府(せいふ)圧力(あつりょく)をかけています。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
Sentence

私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。

(わたし)彼女(かのじょ)(あたら)しい眼鏡(めがね)をかけているのに()がついた。
I noticed that she was wearing new glasses.
Sentence

私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。

(わたし)はこれまで、外国人(がいこくじん)(はな)()けられたことはない。
I have never been spoken to by a foreigner before.
Sentence

君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。

(きみ)(すわ)っている腰掛(こしか)けのペンキはまだ()()てだよ。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
Sentence

ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。

ボブはアンに(はな)()けようとしたが、できなかった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.