This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。

両者(りょうしゃ)利害(りがい)調整(ちょうせい)(はか)りつつ、国際的(こくさいてき)視野(しや)()った人口(じんこう)政策(せいさく)(かんが)えていかなければならない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
Sentence

有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。

有能(ゆうのう)大蔵(おおくら)大臣(だいじん)創意(そうい)になる処置(しょち)は、()()まった(くに)財政(ざいせい)から赤字(あかじ)をなくすのに役立(やくだ)った。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
Sentence

国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。

国際(こくさい)アムネスティは、政治犯(せいじはん)支持(しじ)して大衆(たいしゅう)による抗議(こうぎ)活動(かつどう)組織(そしき)することがしばしばある。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
Sentence

各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。

各種(かくしゅ)調査(ちょうさ)では、民間(みんかん)セクターが政策(せいさく)決定(けってい)にほとんど影響力(えいきょうりょく)をもたないことが(しめ)されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
Sentence

もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。

もしも一時的(いちじてき)財政上(ざいせいじょう)問題(もんだい)でお支払(しはら)いが(おく)れているのでしたら、(わたし)どもにご連絡(れんらく)ください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
Sentence

オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。

オーストラリア(じん)全体(ぜんたい)として政治(せいじ)システムが安定(あんてい)していることによる恩恵(おんけい)満足(まんぞく)している。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
Sentence

政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。

政治学(せいじがく)とは、(だれ)が、いかにして、(なに)を、(なん)()そして何故(なぜ)()()れるかについての学問(がくもん)である。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
Sentence

時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。

時々(ときどき)政治家(せいじか)(いち)(にん)がテレビの討論会(とうろんかい)()傍聴者(ぼうちょうしゃ)意見(いけん)()さえつけようとする場面(ばめん)をみる。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
Sentence

貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。

貴社(きしゃ)との()財政上(ざいせいじょう)問題(もんだい)解決(かいけつ)するために貴社(きしゃ)のご助力(じょりょく)(あお)ぎたく、お(ねが)いをする次第(しだい)です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
Sentence

学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。

学生(がくせい)のひとりによれば、中国(ちゅうごく)では(いま)なお粛清(しゅくせい)(おこな)われ、恐怖(きょうふ)政治(せいじ)横行(おうこう)しているとのことです。
One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.