Sentence

いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。

いまさらあの事故(じこ)のことで(かれ)非難(ひなん)しても仕方(しかた)ない。
It is no use blaming him for the accident now.
Sentence

何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。

何故(なぜ)イギリスだけが王権(おうけん)(よわ)めることに成功(せいこう)したのか。
Why is it that only England succeeded in abridging the King's power?
Sentence

彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。

彼女(かのじょ)はなぜ(さき)(いえ)(かえ)ったか(わたし)()おうとしなかった。
She would not tell me why she had gone home first.
Sentence

彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。

(かれ)らはその事故(じこ)原因(げんいん)調(しら)べることに意見(いけん)一致(いっち)した。
They agreed to look into the causes of the accident.
Sentence

彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。

(かれ)事故(じこ)怪我(けが)をしたので、(ある)くことができなかった。
Being injured in an accident, he could not walk.
Sentence

彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。

(かれ)故郷(こきょう)(むら)(かえ)って、そこで最後(さいご)(すう)(ねん)()ごした。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
Sentence

彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。

(かれ)はその警官(けいかん)前日(ぜんじつ)事故(じこ)(なん)(にん)()んだのかと(たず)ねた。
He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
Sentence

彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。

(かれ)()事故(じこ)だとする(きみ)推定(すいてい)間違(まちが)っているようだ。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
Sentence

彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。

(かれ)がなぜまだここに()ないのか(ぼく)にはよく()からない。
I can't make out why he isn't here yet.
Sentence

同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。

(おな)()夕方(ゆうがた)(わたし)たちのバスは事故(じこ)現場(げんば)へと到着(とうちゃく)した。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.