This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは食料の不足に悩んでいる。

(かれ)らは食料(しょくりょう)不足(ふそく)(なや)んでいる。
They are suffering from want of food.
Sentence

彼は中華料理がすきかたずねた。

(かれ)中華(ちゅうか)料理(りょうり)がすきかたずねた。
He asked if I like Chinese food.
Sentence

彼は私の二倍の給料を得ている。

(かれ)(わたし)()(ばい)給料(きゅうりょう)()ている。
He is earning twice my salary.
Sentence

彼は給料の良い会社に変わった。

(かれ)給料(きゅうりょう)()会社(かいしゃ)()わった。
He moved to a good company that offered a good salary.
Sentence

首都圏でも燃料が不足している。

首都圏(しゅとけん)でも燃料(ねんりょう)不足(ふそく)している。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
Sentence

日本は原料を輸入に頼っている。

日本(にっぽん)原料(げんりょう)輸入(ゆにゅう)(たよ)っている。
Japan depends on imports for raw materials.
Sentence

日本の食料品を扱っていますか。

日本(にっぽん)食料品(しょくりょうひん)(あつか)っていますか。
Do you have any Japanese foods?
Sentence

登録用紙は無料で入手できます。

登録(とうろく)用紙(ようし)無料(むりょう)入手(にゅうしゅ)できます。
I am able to obtain a registration form for free.
Sentence

石油はもはや安い燃料ではない。

石油(せきゆ)はもはや(やす)燃料(ねんりょう)ではない。
Petrol is no longer a cheap fuel.
Sentence

政府観光局から資料をもらおう。

政府(せいふ)観光局(かんこうきょく)から資料(しりょう)をもらおう。
Let's get some brochures from the travel bureau.