This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。

(かれ)息子(むすこ)(あたら)しい自転車(じてんしゃ)()ってやらねばならない。
He must buy a new bicycle for his son.
Sentence

彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。

(かれ)新式(しんしき)穀物(こくもつ)生産(せいさん)方法(ほうほう)(まな)びにアメリカへ(わた)った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
Sentence

彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。

(かれ)合併(がっぺい)成立後(せいりつご)(しん)会社(かいしゃ)設立(せつりつ)したいと(おも)っていた。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
Sentence

彼は新しい学校での生活になかなかなじめなかった。

(かれ)(あたら)しい学校(がっこう)での生活(せいかつ)になかなかなじめなかった。
He found it very difficult to adjust himself to life in the new school.
Sentence

彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。

(かれ)概算(がいさん)によると(いえ)新築(しんちく)費用(ひよう)は3000(まん)(えん)です。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
Sentence

日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。

日本(にっぽん)(しん)会計(かいけい)年度(ねんど)予算(よさん)通常(つうじょう)12(じゅうにがつ)編成(へんせい)される。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Sentence

日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。

日光(にっこう)新鮮(しんせん)空気(くうき)(おと)らず健康(けんこう)にとって必要(ひつよう)である。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.
Sentence

電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。

電算機(でんさんき)経営者(けいえいしゃ)(くわ)しい最新(さいしん)情報(じょうほう)(あた)えてくれる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
Sentence

多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。

(おお)くの家族(かぞく)辺境(へんきょう)(しん)生活(せいかつ)(はじ)めるため西(にし)()った。
Many families went west to make a new life on the frontier.
Sentence

祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。

祖父(そふ)(いま)でも(しん)思想(しそう)吸収(きゅうしゅう)しようと努力(どりょく)しています。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.