This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。

時勢(じせい)(つい)いて()くために新聞(しんぶん)()むようにしなさい。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
Sentence

事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。

事故(じこ)(あたら)しい安全(あんぜん)対策(たいさく)のための有力(ゆうりょく)根拠(こんきょ)となった。
The accident was a strong argument for new safety measures.
Sentence

私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。

(わたし)彼女(かのじょ)(あたら)しい眼鏡(めがね)をかけているのに()がついた。
I noticed that she was wearing new glasses.
Sentence

私は彼女が新しい帽子をかぶっているのに気づいた。

(わたし)彼女(かのじょ)(あたら)しい帽子(ぼうし)をかぶっているのに()づいた。
I noticed she was wearing a new hat.
Sentence

私としては、今度の新しい提案に反対はありません。

(わたし)としては、今度(こんど)(あたら)しい提案(ていあん)反対(はんたい)はありません。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
Sentence

私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。

(わたし)たちは(かれ)らが新車(しんしゃ)()うなんて予想(よそう)もしなかった。
We didn't anticipate their buying a new car.
Sentence

私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。

(わたし)たちの先生(せんせい)(あたら)しい英語(えいご)教授法(きょうじゅほう)使(つか)おうとした。
Our teacher tried to use a new method of teaching English.
Sentence

私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。

(わたし)(あたら)しい(いえ)()てるのにたくさん費用(ひよう)がかかった。
It cost me a lot of money to build a new house.
Sentence

今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によれば、大型(おおがた)台風(たいふう)接近中(せっきんちゅう)のようだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
Sentence

今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によると、首相(しゅしょう)渡米(とべい)断念(だんねん)したそうだ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.