This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。

(わたし)たちの高校(こうこう)では(あたら)しい教授法(きょうじゅほう)採用(さいよう)することにした。
Our high school decides to adopt a new teaching method.
Sentence

私が新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。

(わたし)(あたら)しい(いえ)()てるのにたくさんのお(かね)がかかった。
It cost me a lot of money to build a new house.
Sentence

最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。

最新(さいしん)のメールの保存(ほぞん)場所(ばしょ)間違(まちが)ってしまったようです。
It seems I have misplaced your last mail.
Sentence

最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。

最初(さいしょ)(わたし)(あたら)しい環境(かんきょう)対処(たいしょ)するのは(むずか)しいと(おも)った。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
Sentence

勤勉でなければ、彼は新しい計画に失敗するであろう。

勤勉(きんべん)でなければ、(かれ)(あたら)しい計画(けいかく)失敗(しっぱい)するであろう。
Li malsukcesos en sia nova projekto krom se li estas laborema.
Sentence

海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。

海外(かいがい)新婚(しんこん)旅行(りょこう)()くカップルがますます()えている。
More and more couples go on honeymoon trips abroad.
Sentence

我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。

我々(われわれ)(あたら)しい(いえ)()()いたので(よろこ)んで(きゃく)(むか)えます。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
Sentence

我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。

我々(われわれ)旅行(りょこう)目的(もくてき)(あたら)しい工場(こうじょう)見学(けんがく)することである。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
Sentence

我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。

我々(われわれ)計画(けいかく)をこの(あたら)しい事態(じたい)適応(てきおう)させねばならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
Sentence

我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。

我々(われわれ)計画(けいかく)をこの(あたら)しい事態(じたい)適用(てきよう)させねばならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.