This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。

飛行機(ひこうき)のおかげで、(ひと)(はや)く、(なが)距離(きょり)旅行(りょこう)できる。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
Sentence

彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。

彼女(かのじょ)(はや)()たから(いま)ごろはそこに()いているはずだ。
She should be there now because she left early.
Sentence

彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。

彼女(かのじょ)(わたし)たちがもっと(はや)出発(しゅっぱつ)したらどうかといった。
She suggested that we should start earlier.
Sentence

彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。

彼女(かのじょ)始発(しはつ)列車(れっしゃ)()(おく)れないように(あさ)(はや)(いえ)()た。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
Sentence

彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。

(かれ)らが(はや)釈放(しゃくほう)されるように()()っていただきたい。
You must take action for their early release.
Sentence

子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。

子供(こども)はテレビなんか()ないで(はや)()なければならない。
Children must go to bed early without watching television.
Sentence

子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。

子供(こども)には(うた)よりも(はや)(おぼ)えるものはないのではないか。
What will a child learn sooner than a song?
Sentence

始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。

始発(しはつ)列車(れっしゃ)()()うように(わたし)はいつもより(はや)()きた。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
Sentence

君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。

(きみ)(いそ)がなくてもよかったのに。(はや)()きすぎですよ。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
Sentence

君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。

(きみ)(はや)決断(けつだん)をしなければ好機(こうき)()がすことになるよ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.