This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。

天気(てんき)予報(よほう)によれば、明日(あした)(ゆき)()るそうですよ。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.
Sentence

天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。

天気(てんき)予報(よほう)では、明日(あした)午後(ごご)から(あめ)になりそうだ。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
Sentence

天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。

天気(てんき)()ければ、明日(あした)そこに到着(とうちゃく)するだろう。
Given good weather, we will reach there tomorrow.
Sentence

総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。

総理(そうり)大臣(だいじん)は、明日(あした)声明(せいめい)発表(はっぴょう)する予定(よてい)です。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Sentence

数学の先生はあすテストをやらないでしょう。

数学(すうがく)先生(せんせい)はあすテストをやらないでしょう。
Our mathematics teacher won't give us a test tomorrow.
Sentence

私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。

私達(わたしたち)明日(あした)飛行機(ひこうき)でロサンゼルスへ()きます。
We are flying to Los Angeles tomorrow.
Sentence

明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。

明日(あした)(わす)れずにその(ほん)()わなくちゃいけない。
I must remember to buy that book tomorrow.
Sentence

私には、明日、そこにたどりつく手段がない。

(わたし)には、明日(あした)、そこにたどりつく手段(しゅだん)がない。
I have no means to get there tomorrow.
Sentence

私たちは明日、あなたのところを訪問します。

(わたし)たちは明日(あした)、あなたのところを訪問(ほうもん)します。
We'll visit you tomorrow.
Sentence

今日出かけても明日出かけても大差はないよ。

今日(きょう)()かけても明日(あした)()かけても大差(たいさ)はないよ。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.