This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。

(わたし)夜明(よあ)(まえ)にその(おか)のふもとに()くだろう。
I will get to the foot of the hill before dawn.
Sentence

明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。

明日(あした)(わす)れずにその(ほん)()わなくちゃいけない。
I must remember to buy that book tomorrow.
Sentence

私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。

(わたし)(かれ)正直(しょうじき)()うより賢明(けんめい)なのだと(おも)った。
I thought he was more clever than honest.
Sentence

私は彼が新製品について説明するのを聞いた。

(わたし)(かれ)(しん)製品(せいひん)について説明(せつめい)するのを()いた。
I listened to him explain a new product.
Sentence

私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。

(わたし)(かく)実験(じっけん)反対(はんたい)だと(よろこ)んで公式(こうしき)言明(げんめい)する。
I am willing to go on record as opposing nuclear tests.
Sentence

私には、明日、そこにたどりつく手段がない。

(わたし)には、明日(あした)、そこにたどりつく手段(しゅだん)がない。
I have no means to get there tomorrow.
Sentence

私たちは明日、あなたのところを訪問します。

(わたし)たちは明日(あした)、あなたのところを訪問(ほうもん)します。
We'll visit you tomorrow.
Sentence

私たちは語りに語って、とうとう夜が明けた。

(わたし)たちは(かた)りに(かた)って、とうとう(よる)()けた。
We talked and talked until the day broke.
Sentence

今日出かけても明日出かけても大差はないよ。

今日(きょう)()かけても明日(あした)()かけても大差(たいさ)はないよ。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
Sentence

行方不明だった少年は服で身元が確認された。

行方(ゆくえ)不明(ふめい)だった少年(しょうねん)(ふく)身元(みもと)確認(かくにん)された。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.