This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。

(かれ)辞書(じしょ)をどこにおいたか説明(せつめい)しようとして(こま)った。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
Sentence

彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。

(かれ)自分(じぶん)をエジソンのような発明家(はつめいか)だと(おも)っている。
He thinks he is an Edison.
Sentence

彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。

(かれ)試合(しあい)()ちたいという熱望(ねつぼう)(あき)らかに(しめ)さない。
He don't manifest much desire to win the game.
Sentence

彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。

(かれ)(わたし)にその仕事(しごと)をするための明確(めいかく)指示(しじ)(あた)えた。
He gave me precise instructions to do the job.
Sentence

彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。

(かれ)はディナーパーティーについて詳細(しょうさい)説明(せつめい)をした。
He gave a minute description of the dinner party.
Sentence

彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。

(かれ)秘書(ひしょ)機密(きみつ)情報(じょうほう)一切(いっさい)()らしてないと明言(めいげん)した。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
Sentence

彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。

(かれ)誕生(たんじょう)パーティーは明日(あした)()(ひら)かれる予定(よてい)です。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
Sentence

彼のふるまいから彼が嘘をついているのは明らかだ。

(かれ)のふるまいから(かれ)(うそ)をついているのは(あき)らかだ。
It is evident from his behavior that he lies.
Sentence

彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。

(かれ)無実(むじつ)であることは(わたし)たちにとって(あき)らかだった。
It was evident to all of us that he was innocent.
Sentence

彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。

(かれ)秘密(ひみつ)()()(はじ)めるとみんな(きみみ)()をたてた。
We were all ears when he started to tell us his secret.