This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あなたは明日またおいでになることが必要なようです。

あなたは明日(あした)またおいでになることが必要(ひつよう)なようです。
It seems necessary for you to come again tomorrow.
Sentence

薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。

薄暗(うすぐら)照明(しょうめい)(なか)で、彼女(かのじょ)(かお)がはっきり()えなかった。
Her face was not clear in the poor light.
Sentence

天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。

天気(てんき)()ければ、明日(あした)あの(やま)山頂(さんちょう)到達(とうたつ)するだろう。
Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.
Sentence

聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。

聡明(そうめい)子供(こども)失敗(しっぱい)してもそれを我慢(がまん)することができる。
The bright child can tolerate failure.
Sentence

石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。

石油(せきゆ)文明(ぶんめい)発達(はったつ)において重要(じゅうよう)役割(やくわり)()たしてきた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
Sentence

少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。

(すこ)しは世間(せけん)風潮(ふうちょう)()わせるほうが賢明(けんめい)かもしれない。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.
Sentence

勝利の報道はいささか早まったということが判明した。

勝利(しょうり)報道(ほうどう)はいささか(はや)まったということが判明(はんめい)した。
The report of victory turned out to be a little premature.
Sentence

私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。

(わたし)はその(ほん)(かれ)明日(あした)までに(かえ)さなければなりません。
I must give back the book to him by tomorrow.
Sentence

私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。

(わたし)はあなたの行為(こうい)について満足(まんぞく)のいく説明(せつめい)()きたい。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
Sentence

私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。

(わたし)たちは明日(あした)彼女(かのじょ)(えき)(まえ)()うことになっています。
We are going to see her in front of the station tomorrow.