This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ジーンズは仕事をしやすい。

ジーンズは仕事(しごと)をしやすい。
It is easy to work in jeans.
Sentence

木造建築物は火がつきやすい。

木造(もくぞう)建築物(けんちくぶつ)()がつきやすい。
Wooden buildings catch fire easily.
Sentence

安価な簡易住宅を提供します。

安価(あんか)簡易(かんい)住宅(じゅうたく)提供(ていきょう)します。
We offer low-cost prefabricated houses.
Sentence

問題は意外にやさしかったよ。

問題(もんだい)意外(いがい)にやさしかったよ。
I found the problem easier than I had expected.
Sentence

貿易は諸国の発展を促進する。

貿易(ぼうえき)諸国(しょこく)発展(はってん)促進(そくしん)する。
Trade helps nations develop.
Sentence

彼女は貿易会社の事務員です。

彼女(かのじょ)貿易(ぼうえき)会社(かいしゃ)事務員(じむいん)です。
She is a clerk of the trading company.
Sentence

彼女は風邪を引きやすかった。

彼女(かのじょ)風邪(かぜ)()きやすかった。
She was subject to cold.
Sentence

彼は非常に風邪を引きやすい。

(かれ)非常(ひじょう)風邪(かぜ)()きやすい。
He catches cold very easily.
Sentence

彼は私の質問に易々と答えた。

(かれ)(わたし)質問(しつもん)易々(いい)(こた)えた。
He answered my question easily.
Sentence

彼は外国貿易に従事している。

(かれ)外国(がいこく)貿易(ぼうえき)従事(じゅうじ)している。
He is engaged in foreign trade.