This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。

しばらく不況(ふきょう)だった日本(にっぽん)経済(けいざい)回復(かいふく)が、ようやく(はじ)まった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
Sentence

その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。

その法律(ほうりつ)によってしばらくフットボールはできませんでした。
The law kept people from playing football for a while.
Sentence

彼の驚きは大変なものなので、しばらくはものが言えなかった。

(かれ)(おどろ)きは大変(たいへん)なものなので、しばらくはものが()えなかった。
Such was his surprise that he could not say a word for some time.
Sentence

今夜は勉強しなくてもよい。しばらくテレビでも見るとするか。

今夜(こんや)勉強(べんきょう)しなくてもよい。しばらくテレビでも()るとするか。
I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while.
Sentence

キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。

キャッシー、しばらく邪魔(じゃま)にならないように(はな)れていて(くだ)さい。
Cathy, please stay out of my way for a while.
Sentence

彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。

(かれ)空腹(くうふく)疲労(ひろう)()(うしな)ったが、しばらくして意識(いしき)()(もど)した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
Sentence

ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。

ミラー先生(せんせい)はあなたにしばらく()ってもらいたいと(おも)っています。
Dr. Miller wants you to wait for a while.
Sentence

セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。

セメントが(かわ)いて(くるま)()められるようになるのにしばらくかかる。
It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car.
Sentence

訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。

(たず)ねてきてしばらくしてから、(かれ)突然(とつぜん)()()がって(わか)れを()げた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
Sentence

まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。

まだ住所(じゅうしょ)()まっていませんので、友達(ともだち)(いえ)にしばらく()まります。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.