This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。

()方法(ほうほう)でお(かね)がつくれなければ最後(さいご)手段(しゅだん)として(くるま)()(はら)えばよい。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
Sentence

手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。

手紙(てがみ)()(さい)最善(さいぜん)方法(ほうほう)は、(こころ)にあることを(なに)でも()()めることだ。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
Sentence

私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。

(わたし)明日(あした)最初(さいしょ)にしたいことは、いいパートタイムの仕事(しごと)(さが)すことです。
The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job.
Sentence

最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。

最初(さいしょ)(にん)はぎこちなかったけど、(はな)して()くうちに2(にん)意気投合(いきとうごう)した。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
Sentence

最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。

最初(さいしょ)、その計画(けいかく)()いと(おも)ったが、(かんがなお)()してみて反対(はんたい)することにした。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
Sentence

最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。

最終(さいしゅう)バスが()てしまったので、私達(わたしたち)(ある)いて(いえ)(かえ)らねばならなかった。
The last bus having gone, we had to walk home.
Sentence

最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。

最終(さいしゅう)バスが()てしまったいたので、(わたし)はタクシー(ひろ)わねばならなかった。
The last bus having left, I had to take a taxi.
Sentence

最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。

最後(さいご)()めを(おこた)ったばかりに、画竜点睛(がりょうてんせい)()くはめになってしまったね。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
Sentence

最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。

最近(さいきん)銀行員(ぎんこういん)態度(たいど)はなんと慇懃無礼(いんぎんぶれい)なことか。何様(なにさま)だと(おも)ってるんだ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
Sentence

今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。

今日(きょう)世界中(せかいじゅう)(おこな)われているサッカーが最初(さいしょ)のフットボールに(ちか)いのです。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.