This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。

試験(しけん)最初(さいしょ)にやり()える学生(がくせい)(かなら)ずしも一番(いちばん)いい成績(せいせき)()るわけではない。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
Sentence

私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。

(わたし)たちは、ブラウン博士(はかせ)合衆国(がっしゅうこく)最高(さいこう)心臓病(しんぞうびょう)専門医(せんもんい)とみなしている。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.
Sentence

財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。

財政(ざいせい)専門家(せんもんか)たちは最近(さいきん)動向(どうこう)をどう判断(はんだん)してよいのかわからないのです。
Financial experts don't know what to make of this trend.
Sentence

最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。

最初(さいしょ)(あか)(ぼう)()まれたとき、(かれ)らはすでに結婚(けっこん)して10(ねん)になっていた。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.
Sentence

最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。

(もっと)自己(じこ)中心的(ちゅうしんてき)である人々(ひとびと)でさえ、ふつうこの欠点(けってん)をわすれがちなのです。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
Sentence

マイケル、ここがあなたのお父さんと私が最初のデートしたところなのよ。

マイケル、ここがあなたのお(とう)さんと(わたし)最初(さいしょ)のデートしたところなのよ。
Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date.
Sentence

ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。

ホーキングが、最初(さいしょ)(かんが)えていたよりも(なが)()きることは(あき)らかであった。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.
Sentence

これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。

これは(わたし)(いま)までに()()ったプレゼントの(なか)(もっと)もすばらしいものです。
This is the most wonderful present I have ever received.
Sentence

オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。

オリンピックで(もっと)大事(だいじ)なことは()つことではなく、参加(さんか)することである。
The most important thing in the Olympics is not to win but to participate.
Sentence

「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」

最近(さいきん)毎日(まいにち)どっかで殺人(さつじん)事件(じけん)()きてない?」「(たし)かに。物騒(ぶっそう)()(なか)だね」
"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"