This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。

彼女(かのじょ)(ふく)正式(せいしき)なパーティーでは場違(ばちが)いであった。
Her clothes were out of place at a formal party.
Sentence

彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。

(かれ)(くろ)(ふく)()ていたので、司祭(しさい)のように()えた。
Since he was dressed in black, he looked like a priest.
Sentence

彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。

(かれ)はその判決(はんけつ)不服(ふふく)として上級(じょうきゅう)裁判所(さいばんしょ)上告(じょうこく)した。
He appealed to a higher court against the decision.
Sentence

彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。

(かれ)は、彼女(かのじょ)(ふく)着方(きかた)について(かなら)(なに)(くち)()す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
Sentence

赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。

(あか)薔薇(ばら)彼女(かのじょ)(しろ)(ふく)をよく()()たしていた。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
Sentence

私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。

(わたし)(かれ)()わりに彼女(かのじょ)(あたら)しい(ふく)()ってやった。
I bought a new dress for her on his behalf.
Sentence

私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。

(わたし)(むすめ)(おお)きくなってこの(ふく)()られなくなった。
My daughter has grown out of this suit.
Sentence

昨日、母とセールに出かけて、服をおねだりした。

昨日(きのう)(はは)とセールに()かけて、(ふく)をおねだりした。
I went to a sale with my mother yesterday and kept hounding her to buy me a dress.
Sentence

古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。

(ふる)(ふく)()()かけるのは()ずかしくて(いや)だった。
I was ashamed to go out in old clothes.
Sentence

君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。

(きみ)暗闇(くらやみ)(たい)する恐怖(きょうふ)克服(こくふく)しなければならない。
You must conquer your fear of the dark.