This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

それでは本末転倒だ。

それでは本末転倒(ほんまつてんとう)だ。
That's reversing the logical order of things.
Sentence

それって本末転倒だろ。

それって本末転倒(ほんまつてんとう)だろ。
You've got your priorities backwards.
Sentence

私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。

(わたし)(ちち)説得(せっとく)しようなんて、本末転倒(ほんまつてんとう)(はなし)ですよ。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
Sentence

あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?

あなたの()っていることは本末転倒(ほんまつてんとう)だと(おも)わないかい?
Don't you think you're putting the cart before the horse?
Sentence

でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。

でも、それで士気(しき)()がっては本末転倒(ほんまつてんとう)ではないかと。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
Sentence

プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。

プロポーズもしないうちから、結婚式(けっこんしき)計画(けいかく)をするのは、本末転倒(ほんまつてんとう)だ。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
Sentence

コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。

コミュニケーションの方法(ほうほう)多種(たしゅ)にわたって増加(ぞうか)する一方(いっぽう)人間(にんげん)関係(かんけい)希薄(きはく)なものになりつつある。まさに本末転倒(ほんまつてんとう)だ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Sentence

君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。

(きみ)自分(じぶん)仕事(しごと)ぶりを(みと)められる(まえ)給料(きゅうりょう)値上(ねあ)げのことをいうと、本末転倒(ほんまつてんとう)しているのではないかと(わたし)(おも)いたくなる。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.