This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。

こんな天気(てんき)にかれが()るかどうかおぼつかないと(おも)う。
I have some doubts about his coming in this weather.
Sentence

これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。

これからは時間(じかん)(おく)れずに()ることを約束(やくそく)しています。
From now on, I promise to be punctual.
Sentence

いったん約束したのであれば、守らなければならない。

いったん約束(やくそく)したのであれば、(まも)らなければならない。
Once you have made a promise, you must keep it.
Sentence

約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。

約束(やくそく)()たさずに1ヶ(かげつ)()ぎてしまったのに()づいた。
I realized one month had passed without my making good my promise.
Sentence

彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。

(かれ)(わす)れていった書類(しょるい)(たば)(かか)えて(かれ)(のち)()いかけた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
Sentence

土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。

土壇場(どたんば)になって約束(やくそく)をキャンセルし、(もう)(わけ)ありません。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
Sentence

昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。

昼食会(ちゅうしょくかい)のお約束(やくそく)ですが、どうも(わたし)都合(つごう)がつきかねます。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
Sentence

私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。

(わたし)(かれ)らに同情(どうじょう)し、(わたし)出来(でき)ることは手伝(てつだ)うと約束(やくそく)した。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
Sentence

私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。

(わたし)はリチャードを信用(しんよう)する。(かれ)約束(やくそく)(まも)人間(にんげん)だから。
I trust Richard; he is a man of his word.
Sentence

その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。

その営業員(えいぎょういん)約束(やくそく)時間(じかん)をしっかりと(まも)るようになった。
The salesman learned to be punctual for appointments.