This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

長い距離を歩いて疲れ果てた。

(なが)距離(きょり)(ある)いて(つか)()てた。
I exhausted myself by walking a long distance.
Sentence

その田んぼは荒れ果てたままだ。

その()んぼは()()てたままだ。
The rice field lies waste.
Sentence

私はこの難問に困り果てている。

(わたし)はこの難問(なんもん)(こまは)()てている。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
Sentence

口論のはて取っ組み合いを始めた。

口論(こうろん)のはて()()()いを(はじ)めた。
The quarrel ended in their coming to blows.
Sentence

彼は家に帰った時には疲れ果てていた。

(かれ)(いえ)(かえ)った(とき)には(つか)()てていた。
He was worn out when he got home.
Sentence

言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。

言葉(ことば)宇宙(うちゅう)()てへと()()していく。
Words travel across the universe.
Sentence

挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。

()()()てに(かれ)刑務所行(けいむしょい)きになった。
In the end, he landed in jail.
Sentence

この汽車は世界の果て行きの終列車です。

この汽車(きしゃ)世界(せかい)()()きの終列車(しゅうれっしゃ)です。
This train is the last train to the world's end.
Sentence

彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。

(かれ)は、(いえ)(かえ)ったときつかれ()てていた。
He was worn out when he got home.
Sentence

その古城は荒れ果てたままになっていた。

その古城(こじょう)()()てたままになっていた。
The old castle lay in ruins.