This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。

(わたし)(のぼ)るにつれて(えだ)()がりはじめた。
The branch began to bend as I climbed along it.
Sentence

あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。

あの()(えだ)(すう)()(とり)がとまっている。
Some birds are sitting on the branch of that tree.
Sentence

平野を横切って水路が枝分かれしている。

平野(へいや)横切(よこぎ)って水路(すいろ)枝分(えだわ)かれしている。
The waterways branch out across the plain.
Sentence

その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。

その巨木(きょぼく)(えだ)(いけ)(おお)いかぶさっていた。
The boughs of the large tree overhung the pond.
Sentence

彼はナイフでその木の小枝を切り取った。

(かれ)はナイフでその()(しょう)(えだ)()()った。
He cut a twig from the tree with his knife.
Sentence

木にとっては枝は人間の手足に相当する。

()にとっては(えだ)人間(にんげん)手足(てあし)相当(そうとう)する。
Branches are to trees what limbs are to us.
Sentence

その木は広く枝を四方に張り出している。

その()(ひろ)(えだ)四方(しほう)()()している。
The tree thrusts its branches far and wide.
Sentence

あの大きな枝にいるサルを見てごらんなさい。

あの(おお)きな(えだ)にいるサルを()てごらんなさい。
Look at the monkey on that bough.
Sentence

幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。

(さいわ)いに、(わたし)(えだ)につかまって()ちるのを(まぬか)れた。
Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.
Sentence

パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。

パティは()(ひく)くてその(えだ)()(とど)かなかった。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.