This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は規則違反のかどでクラブから除名された。

(かれ)規則(きそく)違反(いはん)のかどでクラブから除名(じょめい)された。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
Sentence

彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。

(かれ)音楽会(おんがくかい)()わるまでには到着(とうちゃく)しなかった。
He didn't arrive until the concert was over.
Sentence

彼は音楽を勉強するためにイタリアへ行った。

(かれ)音楽(おんがく)勉強(べんきょう)するためにイタリアへ()った。
He went to Italy in order to study music.
Sentence

彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。

(かれ)はみんなを気楽(きらく)にさせるこつを()っている。
He knows the art of making people feel at home.
Sentence

彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。

(かれ)はそうした問題(もんだい)をみんな楽々(らくらく)()いていった。
He solved all those problems with ease.
Sentence

彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。

(かれ)はコンサートに()くことで(たの)しみを見出(みいだ)す。
He derives pleasure from attending concerts.
Sentence

彼は5年前にこのクラブの会員になりました。

(かれ)は5(ねん)(まえ)にこのクラブの会員(かいいん)になりました。
He became a member of this club five years ago.
Sentence

彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。

(かれ)()うといつも、とても(たの)しい気分(きぶん)になる。
Every time I meet him, I feel so happy.
Sentence

日本であなたに会うのを楽しみにしています。

日本(にっぽん)であなたに()うのを(たの)しみにしています。
I'm looking forward to seeing you again in Japan.
Sentence

読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。

読書(どくしょ)から(たの)しみを()()すのは読者(どくしゃ)次第(しだい)です。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.