This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

空を飛んでいる蝙蝠は蝶のように見えますね。

(そら)()んでいる蝙蝠(こうもり)(ちょう)のように()えますね。
A bat flying in the sky looks like a butterfly.
Sentence

橋は真ん中で開くような具合に作られている。

(はし)()(なか)(ひら)くような具合(ぐあい)(つく)られている。
The bridge is designed to open in the middle.
Sentence

どのようにすればこの問題を解決できますか。

どのようにすればこの問題(もんだい)解決(かいけつ)できますか。
How shall we deal with this problem?
Sentence

階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。

階段(かいだん)()みはずして足首(あしくび)捻挫(ねんざ)したようです。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
Sentence

我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。

我々(われわれ)列車(れっしゃ)()(おく)れないよう(はや)出発(しゅっぱつ)した。
We started early so as not to miss the train.
Sentence

我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。

我々(われわれ)山道(さんどう)をまるでアリが()うように(すす)んだ。
We crawled like so many ants along the mountain pass.
Sentence

この機械がどのように動くか説明できますか。

この機械(きかい)がどのように(うご)くか説明(せつめい)できますか。
Can you explain how this machine works?
Sentence

遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。

(とお)くから()るとそれは(ひと)(かお)のように()えた。
Seen from a distance, it looked like a human face.
Sentence

遠くから見ると、その島は雲のようであった。

(とお)くから()ると、その(しま)(くも)のようであった。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Sentence

雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。

(あめ)正午(しょうご)(まえ)にはやむよう(いの)っていたのですが。
We had hoped that the rain would stop before noon.