This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私をご存知のようですが私はあなたを知りません。

(わたし)をご存知(ぞんじ)のようですが(わたし)はあなたを()りません。
You seem to know me, but I don't know you.
Sentence

私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。

(わたし)()(もの)()くよう(たの)まれるのが()きではない。
I don't like being asked to go shopping.
Sentence

私は自分のもくろみをもらさないように用心した。

(わたし)自分(じぶん)のもくろみをもらさないように用心(ようじん)した。
I was wary of showing my intentions.
Sentence

私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。

(わたし)自分(じぶん)でドレスが(つく)れるよう裁縫(さいほう)(なら)っている。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
Sentence

私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。

(わたし)はまだ(ゆめ)()ているような(たの)しい気持(きも)ちだった。
I felt as happy as if I were still dreaming.
Sentence

この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。

この(ころ)正直(しょうじき)さがかなり(かる)んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
Sentence

私はそれを失うような危険を冒したくありません。

(わたし)はそれを(うしな)うような危険(きけん)(おか)したくありません。
I don't want to run the risk of losing it.
Sentence

その外国人はまるで母語のように日本語を話した。

その外国人(がいこくじん)はまるで母語(ぼご)のように日本語(にほんご)(はな)した。
The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue.
Sentence

このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。

このごろ正直(しょうじき)さがかなり(かる)んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
Sentence

どのようにして彼女を知るようになったのですか。

どのようにして彼女(かのじょ)()るようになったのですか。
How did you get to know her?