This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。

あの(おとこ)には欠点(けってん)があるので、(わたし)はいっそう(かれ)()きだ。
I like that man all the better for his faults.
Sentence

僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。

(ぼく)(きみ)欠点(けってん)()っているので、なおいっそう(あい)してる。
I love you all the more for your faults.
Sentence

彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。

彼女(かのじょ)欠点(けってん)だらけだけど、()きにならずにはいられない。
I cannot help loving her in spite of her many faults.
Sentence

男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。

(おとこ)のあらゆる欠点(けってん)(こた)えられないならば(けっ)して(あい)するな。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
Sentence

彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。

彼女(かのじょ)には欠点(けってん)があるにもかかわらず、(かれ)らは彼女(かのじょ)(あい)した。
For all her fault, they loved her.
Sentence

彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。

(かれ)には欠点(けってん)があるにもかかわらず、(わたし)(かれ)立派(りっぱ)だと(おも)う。
I admire him, in spite of his faults.
Sentence

2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。

2、3の欠点(けってん)(べつ)にすれば、(かれ)信頼(しんらい)できるパートナーだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
Sentence

彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。

(かれ)欠点(けってん)があるにもかかわらず、だれからも尊敬(そんけい)されている。
With all his faults, he is respected by everybody.
Sentence

彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。

(かれ)には欠点(けってん)(おお)いが、(わたし)(かれ)()きにならずにはいられない。
I cannot help liking him in spite of his many faults.
Sentence

このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。

このような友達(ともだち)だけが(わたし)たちに(わたし)たちの欠点(けってん)(おし)えてくれる。
Such a one alone can remind us of our faults.