This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。

翌朝(よくあさ)(はや)くサーカス(だん)(つぎ)(まち)出発(しゅっぱつ)した。
Early the next morning, the circus left for the next town.
Sentence

問題は次に何をすべきかだということだ。

問題(もんだい)(つぎ)(なに)をすべきかだということだ。
The problem is what to do next.
Sentence

僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。

(ぼく)手当(てあて)たり次第(しだい)小説(しょうせつ)()んだものだ。
I used to read novels at random.
Sentence

訪問客は皆、次から次へと帰っていった。

訪問(ほうもん)(きゃく)(みな)(つぎ)から(つぎ)へと(かえ)っていった。
All the visitors returned home one after another.
Sentence

彼女は店にあるすべての物を次々に見た。

彼女(かのじょ)(みせ)にあるすべての(もの)次々(つぎつぎ)()た。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
Sentence

彼女は私の記憶からしだいに薄れている。

彼女(かのじょ)(わたし)記憶(きおく)からしだいに(うす)れている。
My memory of her has begun to recede.
Sentence

彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。

(かれ)らは(つぎ)から(つぎ)へと(みず)(なか)()びこんだ。
They jumped into the water one after another.
Sentence

彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。

(かれ)(だい)()()世界(せかい)大戦(たいせん)では陸軍(りくぐん)大将(たいしょう)だった。
He was a general in the Second World War.
Sentence

彼は次の列車に乗っているかもしれない。

(かれ)(つぎ)列車(れっしゃ)()っているかもしれない。
He may be on the next train.
Sentence

彼は次の誕生日で18歳になると言った。

(かれ)(つぎ)誕生日(たんじょうび)で18(さい)になると()った。
He said that he would be eighteen on his next birthday.