This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。

(わたし)()ぬほど退屈(たいくつ)させたのは、(かれ)(なが)ったらしい(はなし)だった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
Sentence

私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。

(わたし)(あに)(たす)けがなかったら、(わたし)(おぼ)()んでいたであろう。
But for my brother's help, I would have been drowned.
Sentence

指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。

指導者(しどうしゃ)()んだ(とき)人々(ひとびと)(かれ)死体(したい)(おお)きな(はか)安置(あんち)した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
Sentence

幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。

(さいわ)いにして、ディックのお(とう)さんは戦死(せんし)をまぬがれました。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
Sentence

鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。

(くじら)今世紀(こんせいき)()わりに()()える可能性(かのうせい)五分五分(ごぶごぶ)である。
As likely as not, whales will be extinct by the end of this century.
Sentence

警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。

警察(けいさつ)はその政治家(せいじか)自分(じぶん)部屋(へや)()んでいるのを()つけた。
The police found the politician dead in his room.
Sentence

餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。

餓死(がし)寸前(すんぜん)でいるところを、(かれ)らは私達(わたしたち)(いのち)(すく)ってくれた。
When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
Sentence

もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。

もし太陽(たいよう)がなければ、すべての生物(せいぶつ)()んでしまうだろう。
If it were not for the sun, every living thing would die.
Sentence

バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。

バスががけから転落(てんらく)し、()っていた10(めい)全員(ぜんいん)死亡(しぼう)した。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
Sentence

その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。

その事故(じこ)犠牲者数(ぎせいしゃすう)死者(ししゃ)(めい)負傷者(ふしょうしゃ)100(めい)であった。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.