Sentence

水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。

水面(すいめん)から()()(とり)(つと)めてあとを(にご)さぬようにする。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
Sentence

水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。

水分子(すいぶんこ)は、2()水素(すいそ)原子(げんし)と1()酸素(さんそ)原子(げんし)からなる。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
Sentence

水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。

水着(みずぎ)(うえ)羽織(はお)られるもの()っていったほうがいいね。
It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit.
Sentence

水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。

(みず)(くわ)え、()()がどろどろしない程度(ていど)()ぜなさい。
Add water and mix to a firm dough.
Sentence

私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。

(わたし)たちは(ゆた)かな生活(せいかつ)水準(すいじゅん)当然(とうぜん)のことと(おも)っています。
We take our high standard of living for granted.
Sentence

私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。

(わたし)たちは(みず)が100()でふっとうするのを()っている。
We know that water boils at 100 degrees.
Sentence

私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。

(わたし)たちは食料(しょくりょう)(みず)(たくわ)えがもつかぎりここにいられる。
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
Sentence

洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。

洪水(こうずい)のおそれがあって(まち)全員(ぜんいん)避難(ひなん)必要(ひつよう)になった。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
Sentence

空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。

空気(くうき)(みず)両方(りょうほう)とも生命(せいめい)にとって()くことができない。
Both air and water are indispensable for life.
Sentence

ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。

ラクダは背中(せなか)のこぶに大量(たいりょう)(みず)をためることができる。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.