This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。

時間(じかん)貴重(きちょう)なものであるから、できるだけ活用(かつよう)すべきである。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
Sentence

困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。

(こま)っている子供(こども)たちのために、(わたし)たちは募金(ぼきん)活動(かつどう)協力(きょうりょく)した。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
Sentence

国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。

国民総生産(こくみんそうせいさん)()えるのに比例(ひれい)して、我々(われわれ)生活(せいかつ)水準(すいじゅん)()がる。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
Sentence

決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。

(けっ)して身分(みぶん)不相応(ふそうおう)生活(せいかつ)をしないようにとあなたに(すす)めます。
I advise you never to live beyond your income.
Sentence

バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。

バブルの(ころ)はみんながゆとりのある生活(せいかつ)夢見(ゆめみ)たものである。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
Sentence

テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。

テレビがなかったら生活(せいかつ)がどんな(もの)になるか想像(そうぞう)できますか。
Can you imagine what life would be like without television?
Sentence

この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。

この(ほん)()めば、アメリカ(じん)生活(せいかつ)様式(ようしき)がよく()かるだろう。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
Sentence

ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。

ゲーリーはフットボールをする(こと)活力(かつりょく)のはけ(ぐち)()つけた。
Gary found an outlet for his energy in playing football.
Sentence

いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。

いろいろと政治(せいじ)活動(かつどう)をしているが(かれ)本質的(ほんしつてき)歌手(かしゅ)であった。
For all his political activities he was in essence a singer.
Sentence

もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。

もし電気(でんき)()かったら我々(われわれ)文明(ぶんめい)生活(せいかつ)不可能(ふかのう)になるだろう。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.